karamat sarkar xj 50
بۇ تېما 97 قېتىم كۆرۈلدى
sebir
بىلگەنلەر بىلەن بىلمىگەنلەر تەڭ بولۇرمۇ؟
دەرىجىسى : ئالىي باشقۇرغۇچى


UID نۇمۇرى : 3266
نادىر تېما : 2
يازما سانى : 102
شۆھرەت: 629 كىشىلىك
مۇنبەرپۇلى: 619 سوم
تۆھپە: 357 ھەسسىلىك
ياخشى باھا: 362 نۇقتا
توردىكى ۋاقتى : 203(سائەت)
تىزىملاتقان ۋاقىت:2011-09-15
ئاخىرقى كىرگىنى:2011-10-21
خەت چوڭلىقى : كىچىك نورمال چوڭ

 ئۈچ تىللىق ماقال-تەمسىللەر(سەبىر)

PROVERBS       谚语    ماقال-تەمسىللەر

بۇ ماقال تەمسىللەرنى مەركىزىي مىللەتلەر ئۇنىۋېرستېتى ئۇيغۇر تىل ئەدەبىيات فاكۇلتېتى 2007-يىللىقتىن گۈلنار ياقتۇرۇپ رەتلىگەن
     1. A snow year, a good year.
瑞雪兆丰年

خاسىيەتلك قار مول-ھوسۇلدىن دېرەك بېرىدۇ.

2.   The whole year’’s work depends on a good start in spring .An hour in the morning is worth two in the evening .

一年之计在于春,一日之计在于春。

يىلنىڭ بېشى باھاردىن ، ئىشنىڭ بېشى سەھەردىن.

3.   An outstanding student comes from a strict teacher

严师出高徒

ئۇستازى زالىم بولسا ، شاگىرتى ئالىم بولۇر.

4.A guiet conscience sleeps in thunder

不做亏心事,不怕鬼敲门

قورسىقىڭنىڭ ئاغرىقى بولمىسا ، تاۋۇز يېىشتىن قورقما.

5.d news has wings .

好事不出门,坏事传千里。

ياخشى گەپ بوسۇغىدىن چىققۇچە ،يامان گەپ يەتتە تاغدىن ھالقىپتۇ.

6.Do right and fear no man .

行得正,不怕人。

يولدىن چىقما ، خاندىن قورقما .

7. Empty vessels make the great test sound .

一瓶不响,半瓶晃荡。

يېرىم چىلەك سۇ بەكرەك شالاقشىيدۇ.

8It goes in one ear and out the other

东风吹马耳

ئۇ قۇلاقتىن كىرىپ ،بۇ قۇلاقتىن چىقىپ كەتمەك .

9. If you do good ,good will be done to you ;  but if you do evil ,the same will be measured back to you .

善有善报,恶有恶报

ياخشىلىق يەردە ياتماس ،يامانلىق ئۆزدىن ئاشماس .

10.The child is father of the man .

江山易改,本性难移

قان بىلەن كىرگەن خۇي ،جان بىلەن چىقىدۇ .

11.Nothing is impossible to willing min

世上无难事,只怕有心人。

قىيىن ئىش يوق ئالەمدە ،كۆڭۈل قويغان ئادەمگە .

12.Nothing ventare ,Nothing have

不入虎穴,焉得虎子

جاندىن كەچمىگۈچە ، جانانغا يەتكىلى بولماس.

13No pains ,no gains

不老则无获

جاپا تارتماي ،ھالاۋەت يوق.

14.Out of sight ,out of mind

眼不见,心不烦。

كۆزدىن يىراق ،كۆڭۈلدىن يىراق .

15.Respect a man ,he will do the more.

你尊人一尺,人敬你一丈

ئىززەت قىلساڭ ،ھۆرمەت تاپارسەن .

16.To fall in the pit ,to gain a wit .

吃一埑,长一智

بىر ئوڭۇشسىزلىققا ئۇچرىساڭ ،بىر ئەقىل تاپىسەن.

17.The many cooks spoil the broth.

厨师多,烧坏汤。

ئادەم جىق بولسا ،كالا ھارام بوپتۇ.

18. The same causes produce the same effects.

种瓜得瓜,种豆得豆。

نېمە تېرىساڭ ،ئالىسەن شۇنى.

19. It is an ill bird that fouls its own nest.

家丑不可外扬。

قول سۇنسا يەڭ ئىچىدە ، باش يېرىلسا بۆك ئىچىدە.

20.Like begets like .

龙生龙,凤生凤。

ئالا ئىنەكنىڭ بالىسى چالا قۇيرۇق .

21.Never judge from appearances .

知人知面不知心。

ئادەمنىڭ ئالىسى  ئىچىدە ،ھايۋاننىڭ ئالىسى تېشىدا.

22.Near vermilion one gets stained pink .

近朱者赤,近黑者黑

يامانغا يۇلۇقساڭ يارىسى يۇقار ،قازانغا يۇلۇقساڭ قارىسى.

23.Poverty tries  friends .

患难见真情。

ھەقىقىي دوست ئېغىر كۈندە سىنىلار.

24.Seeing is believing .

百闻不如一见

مىڭ ئاڭلىغاندىن بىر كۆرگەن ئەلا.

25.There is no smoke without fire .

无风不起浪

شامال چىقمىسا دەرەخ لىڭشىماس .

26.Readiness is all.

有备无患

باداڭدا ئېشىڭ بولسا ،كۆڭلۈڭ توق تۇرىدۇ.

27.Look before you leap .

三思而后行

يەتتە ئۆلچەپ بىر كەس .

28.Time in money ,but money can never buy time.

一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴

ۋاقىت ئالتۇندىن قىممەت.

29.One man is no man .

孤掌难鸣

يالغۇز ئاتنىڭ چېڭى چىقماس ،چېڭى چىقسىمۇ دېڭى چىقماس.

30. Bither pills may have wholesome effects ,Unpleasant advice is a good medicine.

良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。

ھەسەن ئاكام ئاچچىق ،مېۋىسى تاتلىق.

 

 
گۈزەل قەلب گۈزەللىككە ھامىلىدار...
چوققا [باش يازما] ۋاقتى : 2011-10-19 17:47 |
diahan
دەرىجىسى : يىڭى ئەزا


UID نۇمۇرى : 3339
نادىر تېما : 0
يازما سانى : 5
شۆھرەت: 25 كىشىلىك
مۇنبەرپۇلى: 25 سوم
تۆھپە: 15 ھەسسىلىك
ياخشى باھا: 15 نۇقتا
توردىكى ۋاقتى : 0(سائەت)
تىزىملاتقان ۋاقىت:2011-09-21
ئاخىرقى كىرگىنى:2011-10-20
خەت چوڭلىقى : كىچىك نورمال چوڭ

 

善有善报,恶有恶报

ياخشىلىققا  ياخشىلىق ،   يامانلىققا يامانلىق
厨师多,烧坏汤
موللا    جىق يەردە  قوي  ھارام
百句好话不如一棒
ياخشىغا  ئىشارە،يامانغا جۇۋالدۇرۇز
西部医院
چوققا [1 - قەۋەت] ۋاقتى : 2011-10-20 13:05 |
كۆرۈلگەن تېما خاتىرىسى كۆرۈلگەن سەھىپە خاتىرىسى
Bagdax bbs » تەرمىلەر