مىسرانىم مۇنبىرى

ئىگىسى: manzilga

《داموللا》سۆزىنىڭ ئىزاھاتلىق لۇغەتتىكى مەنىسى [ئۇلانما كۆچۈرۈش]

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104918
يازما سانى: 151
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 922
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 184 سائەت
تىزىم: 2014-3-16
ئاخىرقى: 2015-4-1
يوللىغان ۋاقتى 2014-4-8 01:09:12 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
تېما ئىگىسى پايدىلانغان مەنبەنى ئەسكەرتمەپسىز بۇ مەزمۇنلار ‹جوڭگۇ مۇسۇلمانلار ژورنىلى› نىڭ ئىچىدىن تاللاپ ئېلىنغان ‹ھىدايەت گۈلزارى› دېگەن كىتاپتا ئېلان قىلىنغان .

شۇڭا پايدىلانغان مەنبەنى ئېنىق ئەسكەرتەيلى !

ھەر كىم ئۆز تەغدىرىنىڭ تۆمۈرچى

باش رەسىمى نىقابلانغان

سۆز چەكلەندى

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 25888
يازما سانى: 852
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 12099
تۆھپە نۇمۇرى: 1598
توردا: 3277 سائەت
تىزىم: 2011-1-11
ئاخىرقى: 2015-3-27
يوللىغان ۋاقتى 2014-4-8 01:34:57 PM يانفوندا يوللانغان |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
ئەسكەرتىش : يوللىغۇچى چەكلەنگەن . مەزمۇننى كۆرەلمەيسىز .

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 11366
يازما سانى: 237
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 9476
تۆھپە نۇمۇرى: 530
توردا: 314 سائەت
تىزىم: 2010-9-24
ئاخىرقى: 2015-3-23
يوللىغان ۋاقتى 2014-4-8 02:10:49 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
ئۇزدىل يوللىغان ۋاقتى  2014-4-8 01:09 PM
تېما ئىگىسى پايدىلانغان مەنبەنى ئەسكەرتمەپسىز بۇ مەزم ...

ئەسكەرتتىم.يەنە بىر ئۇقۇپ بېقىڭ خاپا بولماي...

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 102126
يازما سانى: 204
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 847
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 316 سائەت
تىزىم: 2014-1-11
ئاخىرقى: 2015-4-2
يوللىغان ۋاقتى 2014-4-8 03:35:03 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
salam-uyghur يوللىغان ۋاقتى  2014-4-8 10:30 AM
«خۇدا» دېگەن سۆزنىمۇ خەنزۇچىدىن كىرگەن.

«خۇ» نىڭ مەنى ...

خەنزۇچنى تۈزۈك ئۇقمىغاندىن كېيىن غېت قىس  ..خۇدا دىگەننى خەنزۇچە胡达دەيدۇ..

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 103486
يازما سانى: 73
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 1067
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 808 سائەت
تىزىم: 2014-2-12
ئاخىرقى: 2015-4-1
يوللىغان ۋاقتى 2014-4-8 04:45:52 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
salam-uyghur يوللىغان ۋاقتى  2014-4-8 11:47 AM
«تەڭرى» دىگەن سۆز ئىسلامدىن بۇرۇنقى دىنلارنىڭ كىتابى ...

بىمەنە تەسەۋۋۇرىڭىزغا نىسبەتەن ئىككى-ئۈچ كەلىمە ئىزاھات:
1. ئۇيغۇر تىلىمىزغا ھېچقاچان خەنسۇ تىلىڭىزدىن «خۇدا» دەپ گەپ كىرىپ بېقىغسىز. پارس تىلىدا خېلى ئۇزاق زامانلاردىن بۇيان ياراتقۇچىنى «خودا» دەپ ئاتاپ كېلىۋاتقان بولۇپ،  بىزگە ئۆزلىشىش جەريانىدا تەلەپپۇز ئادىتىمىزگە ئاساسەن «ئو» تاۋۇشى «ئۇ» تاۋۇشىغا ئاجىزلىشىغلىق. دېمەك «خودا» ئاتالغۇسى  ماھىيەتتىن سىز دەۋاتقان خەنسۇچە «خۇدا» دېگەن سۆز بىلەن شەكىلداشلىق يا ئاھاڭداشلىق مەۋجۇد ئەمەس ئىدى.  تۈركىي تىللارنىڭ كۆپىنچىسىدە خۇدا دەپ تەلەپپۇز قىلىپ، ئىرانىي تىللار، ئوردۇ تىلى، ۋە بەزى ھىندىي تىللىرىدا ئاساسەن «خودا» دەپ تەلەپپۇز قىلىدۇ.
2. خەنسۇ تىلىڭىزدا «يوغان ساقال» نى «داخۇ» دېمەي «خۇدا» دېيىشنى، ئېتىبار ئاساسىدا قياسەن كونا خەنسۇ تىلىنىڭ قائىدىسىگە ئۇيغۇن يا كۆپۈنچە تىللاردا مۇئەييەن ئۆلچەمدە يول قويۇلۇپ كېلىۋاتقان قىسمەن قائىدىسىز ئەھۋالنىڭ جۈملىسىندۇر دەپمۇ مۆلچەرلەپ تۇرايلى،  ئەمما سىزنىڭ بۇ خەنسۇ تىلىڭىزدىكى «خۇدا» يىڭىز قاچان ياسالغان سۆز، پارس تىلىدىكى ياراتقۇچىنى بىلدۈرىدىغان «خودا» ئاتالغۇسى قاچان ۋۇجۇدقا كەلگەن؟ ئاۋۋال مانىڭ گېپىنى بىر قىلىپ بېقىڭ. ئۇنىڭدىن قالسا سىزنىڭ «يوغان ساقال» مەنىسىگە ئىگە «خۇدا» يىڭىزنى، ئۇيغۇرلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدىغان ئوتتۇرا ئاسىيا خەلقىنىڭ قوبۇل قىلىشى مۇمكىنمۇ؟ بولۇپمۇ ئىسلامدىن ھىدايەت تاپقاندىن كېيىن تېخىمۇ مۇمكىن ئەمەس. چۈنكى «خودا» نى ئادەم سۈرىتىدە يا بىزنىڭ كۆزىمىزگە كۆنۈك بىرەر جانىۋار سۈرىتىدە تەسۋىرلەش، تەسۋىرلىگەندىمۇ ساقىلىغا ئەندازە قويۇش شۇ خەقلەرنىڭ خۇلقىغا لايىق كى، مۇسۇلمانغا نالايىق.
3. خەنسۇ تىلى دېگەن خەتلىق تىل، ئۇنىڭ ئاساسى، خەتنى شەكىللەندۈرگۈچى بىخۇا بولغان بىلەن ئىپادىسى خەت. ئۇ نە ئۇلانمىغا، نە قوشۇمچىغا، نە تۈرلەنمىگە ئىگە بولماستىن، شۇلارنىڭ رولىنىمۇ يەنە شۇ خەت ئۆتەيدۇ. شۇڭا چەت ئەلچىدىن يېڭى ئۇقۇم ئاڭلىدىيۇ، ئىمكانقەدەر شۇ ئەسلىي سۆزنىڭ بوغۇملىرىنىڭ سانىغا تەلەپپۇزىغا يېقىن خەتنى سەپلىگىلى ھەپىلىشىپلا قالماستىن، بەلكى شۇ ئاتالغۇ بىر پۈتۈن ھالەتكە كەلتۈرۈلگەندىمۇ شۇ سۆزنىڭ ئەسلىي مەنىسىنى، ھېچ بولمىغاندا يۈزەكىي مەنىسىنى بىلدۈرەلەيدىغان خەتلەرنى قوللانغىلى كۈچەيدۇ. يەنى ئەسلىي ئاتالغۇسى سەۋەبى بولۇپ، خەنسۇچىدىن كېيىن مەنىداش ياسىۋالغىنى نەتىجىسى ھېسابلىنىدۇ. سىزنىڭچىزە، «ئولىمپىك»، «گېتۋېي»، «ئۇيغۇر» دېگەن ئاتالغۇلار «ئاۋ لىن پى كې»، «جيې ۋېي»، «ۋېي ۋۇ ئېر» دېگەن سۆزلەرنىڭ مەنىسىگە ئاساسەن تىلىمىزغا ئۆزلىشىپتۇ-دە.
مەنغۇ سىز دېگەن «خۇدا» نىڭ ياراتقۇچى مەنىسى بار دەپ قوبۇل قىلمايمەن. شۇنداقتىمۇ سىزنىڭ گېپىڭىز بويىچە شۇ مەنىگە ئىگە بولغان تەقدىردىمۇ، يۇقۇرقى نۇقتىلاردىن خەنسۇ تىلىڭىزدىكى «خۇدا» چەتتىن كىرگەن، جۈملىدىن بىزدىن ئۇلارغا تارالغان بولىدۇ.
سىزنىڭ تەپەككۇرىڭىز بۇ ھادىسگە نىسبەتەن دۈم ھالەتتە ئىكەن. قانداق ئويلىسىڭىز يەنە شۇ؛ «خۇدا» ئاتالغۇسى خەنسۇدىن كىرگەن دېگەن جۆيلۈمە تۇتۇرۇقسىزلىقتىن باشقا گەپ ئەمەس.

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 11366
يازما سانى: 237
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 9476
تۆھپە نۇمۇرى: 530
توردا: 314 سائەت
تىزىم: 2010-9-24
ئاخىرقى: 2015-3-23
يوللىغان ۋاقتى 2014-4-8 05:23:56 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
salam-uyghur يوللىغان ۋاقتى  2014-4-8 11:31 AM
ھازىرغىچە نەشىر قىلىنغان دىنىي كىتابلىرىمىزدا «خۇدا ...

چۈنكى ئاللاھ ئۈزىنى، ئاللاھ ۋە ئۇنىڭدىن باشقا 99 سۈپىتى بىلەن ئاتاپ كەلگەن.شۇڭا تەرجىمە ماتىرياللاردا ئاللا نى ئىشلىتىدۇ.خۇدا دېگەن ئەرەپچە سۆز بولمىغاچ تەرجىمە ماتېريالدا كۆرمەيسىز.
سىزنىڭ بۇ كۆرمىگەنلىكىڭىز بۇ سۆزنىڭ خەنزۇچىدىن كىرگەنلىكىنى بىلدۇرىمەيدۇ.خەنزۇ تىلىدىكى ئەڭ نامرات سۆزلەر  مۇشۇ دىننى،روھى،ئەقىدىۋى،ئاخىرەتكە مۇناسىۋەتلىك سۆزلەرمىكىن دەيمەن.خۇيزۇ ئالىملار  ەنزۇ تىلىنىڭ مۇشۇ ئىسلام دىنىغا ئالاقىدار سۆزلەرگە نامراتلىقىدىن نۇرغۇن سۆزلەرنى ئۆزلىرى ياساپ چىققان.مەسلەن نىيەت قىلماق举意،...دېگەندەك.بۇنداق گەپلەرنى شىنخۇا لۇغىتىدىن ئىزدەپمۇ تاپقىلى بولمايدىغانلىرى بار.   يەنە بىر جەھەتتىن خۇيزۇلار بۇ دىننى خەنسولاردىن ئۇقۇپ ئالىم بولمىغان بىلىپ قۇيۇڭ.ئەرەپ پارىس تىللىرى بىزنىڭ تىلىمىزغا قانچىلىك تەسىر قىلغان بولسا خۇيزۇلارنىڭ يەرلىك تىلىغىمۇ شۇنچىلىك تەسىر قىلغان.
  ئاجايىپ چەك باسمايدىغان گەپنى قىلدىغان ئادەمكەنسىز.دەلىللىك بولسا دەڭە گېپىىزنى.....
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   manzilga تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2014-4-8 05:28 PM  


ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 99159
يازما سانى: 316
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 1442
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 1155 سائەت
تىزىم: 2013-11-1
ئاخىرقى: 2015-4-2
يوللىغان ۋاقتى 2014-4-8 05:37:42 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
مۇشۇ ئۆمرۈمدە خەنزۇچىگە ئاۋۇ تورداشتەك ئۇستا ئادەمنى كۆرۈپ باقماپتىكەنمەن ....... ئادەم ئەقىللىق بولا ئاشۇ تورداشچىلىك بولا ، ئۇ تورداشنىڭ ئەقىللىقلىقىدىن يېزىق ئىجاد قىلغىلى تۇرۇپتۇ. توۋا.............

ئاۋۇ ئەقىللىق تورداشنىڭ يەسلىدىن باشلاپ قايتا مەكتەپتە ئوقۇشىنى تەۋىسىيە قىلىمەن.

توۋا.........توۋا..........توۋا..............ئون مىڭ توۋا....

دۇنيادىكى ئەڭ چوڭ يوقىتىش — ۋاقىتنى قولدىن بېرىپ قويۇش.

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 89621
يازما سانى: 200
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 1234
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 892 سائەت
تىزىم: 2013-1-5
ئاخىرقى: 2015-4-2
يوللىغان ۋاقتى 2014-4-8 06:15:29 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
derhem يوللىغان ۋاقتى  2014-4-8 12:38 PM
خۇدا نىڭ مەنىسىنى دىگەن قېرىنىدىشىمىز چاقچاق قىلىۋاتق ...

ئاقساقال سۈزى بىلەن خۇدا سۈزىنى مەنىداش دەپ چاقچاق قىلغان بولسا ......

kanjahun بۇ ئەزا ئۆچۈرۈلگەن
يوللىغان ۋاقتى 2014-4-8 06:32:02 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
ئەسكەرتىش : يوللىغۇچى چەكلەنگەن . مەزمۇننى كۆرەلمەيسىز .

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104338
يازما سانى: 61
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 474
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 369 سائەت
تىزىم: 2014-3-3
ئاخىرقى: 2015-1-18
يوللىغان ۋاقتى 2014-4-8 06:32:18 PM يانفوندا يوللانغان |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
مۇشۇ 《ئاخۇن》دىگەن سۆزنى مۇشۇ مۇنبەردە 《ئۇنتۇپ قالماپسەن بىزنىمۇ دۇنيا 》دىگەن تىمىدا ئەسلى 《ئاق ھون》دىگەن سۆز بولۇپ ئۇيغۇرلارنىڭ قەدىمكى ئەجدادى شۇڭا ئاتا بوۋىمىز ئىسىملىرىنىڭ ئاخىرغا قوشۇپ ئىشلىتىپ كەلگەن مەسىلەن 《سەمەت ئاخۇن》《مەمەت ئاخۇن》دىگەندەك ـ ئەسلى 《سەمەت ئاق ھون》《مەمەت ئاق ھون》دىسە توغرا بولىدۇ دەپ يۈريتى ـ بۇ سۆزنى خۇيزۇ لارمۇ ئىشلىتىدكىنا؟ يا بىز ئۇلار بىلەن بىر ئېرىق ياكى تۇققان مىللەت بولمىساق

كىرگەندىن كىيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

مۇنبەر باش بېتىگە قايتىش|يانفۇن|مىسرانىم مۇنبىرى
Powered by Discuz! X2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For misranim.com ( 苏ICP备:11007730号 )
چوققىغا قايتىش