مىسرانىم مۇنبىرى

ئىگىسى: م.زۇنۇن

« تىرىك موردىلار»تىلۋىزىيە تىياتىرى گىرىم تېخنىكىسى [ئۇلانما كۆچۈرۈش]

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104007
يازما سانى: 841
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3552
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 327 سائەت
تىزىم: 2014-2-24
ئاخىرقى: 2015-4-3
يوللىغان ۋاقتى 2014-8-20 11:16:31 AM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
umut47 يوللىغان ۋاقتى  2014-8-18 09:36 PM
ئىشقىلىپ مەن تۇلۇق كۆرۇپ كىلىۋاتىمەن ......مەزمۇى شۇنداق ...

مەنمۇ شۇ .....

ئەخلاق ئادەم زىننىتى  

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104007
يازما سانى: 841
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3552
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 327 سائەت
تىزىم: 2014-2-24
ئاخىرقى: 2015-4-3
يوللىغان ۋاقتى 2014-8-20 11:21:37 AM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
ئەقىدە02 يوللىغان ۋاقتى  2014-8-20 12:22 AM
مەنمۇ بەك ياقتۇرىمەن بۇ  فىلىمنى،  قالدۇرماي كۈرۈپ كېل ...

مەنمۇ بەك ياقتۇرىمەن ،  قالدۇرماي كۈرۈپ كېلىۋاتىمەن . بۇلۇپمۇ بۇلارنىڭ بشىعا نى كۈنلەر  كەلسىمۇ ھاياتتىن ئۈمىد ئۈزمەسلىكى ئادەمنى بەك  ھاياجانلاندۇرىدۇ .... مەنمۇ نەچچە قتىم ئەمدى ما پىرسۇناج ئۉلىۋالىدىعان بولدى دەپ ئويلىسام ، يەنە باتۇرلۇق بىلەن ھايات قىلىش ئۅچۅن كۉرەش قىلدى...
10-ئايدا چىقشنى كۉتۅپ ئىڭىكىم چۅپ قالدى زادى  

ئەخلاق ئادەم زىننىتى  

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104007
يازما سانى: 841
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3552
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 327 سائەت
تىزىم: 2014-2-24
ئاخىرقى: 2015-4-3
يوللىغان ۋاقتى 2014-8-20 11:24:06 AM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
gorki يوللىغان ۋاقتى  2014-8-18 08:20 PM
ماۋۇ ئىككسى بىر فىلىممۇيە؟ http://www.0531gq.com.cn/show_9004_8.html

شۇكەن ، منىڭچە جەسەتكە تولعان شەھەر دىگەندىن «تىرىك مۇردىلار» دىسە مۇۋاپىقمىكىن دەيمەن ...چۅنكى       ھەي بولدىلا ....

ئەخلاق ئادەم زىننىتى  

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104007
يازما سانى: 841
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3552
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 327 سائەت
تىزىم: 2014-2-24
ئاخىرقى: 2015-4-3
يوللىغان ۋاقتى 2014-8-20 11:59:46 AM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
行尸:可以走动的尸体;走肉:会走动而没有灵魂的躯壳
The Walking Dead— 行走的尸体


مەزھۇر تىلۋىزىيە - تىياتىرىنىڭ تمىسى حەنزۇچىدا بولسۇن ياكى ئۆز تىلى ئنگىلىز تىلىدا بولسۇن  ئىپادىلىگەن مەنىسى «جەسەتلەرنىڭ مڭىۋاتقان»لىقىدىن ئىبارەت ، ئۇيعۇر تىلىمىزعا (جەسەتلەر شەھىرى ) دەپ تەرجىمە قىلىش منىڭچە مۋاپىق ئەمەس. .
مەزھۇر تلىۋىيە - تىياتىرىنى ھۉرمەتلەش ، جاپالىق سۅرەتكە ئالعان فىلىم حىزمەتچىللىرىنى ھۉرمەتلەش ، فىلىم مەزمۇنىنى توعرا چۅشىنىش شۇنداقلا گۅزەل ئانا تىلىمىزعا  توعرا تەرجىمە قىلىنىش ئۅچۅن « تىرىك مۇردىلار» دەپ ئلىشىڭلارنى چاقىرىمەن !
بۇنداق بولعاندا ھەم ئەسلى فىلىم ئىسمىگە ماس كىلىدۇ..
سەۋەب : بۇ كىنودا شەھەر كۉرۅنىسى يوق دىيەرلىك ، ھەممىسى يزا قىشلاق چەت تاعلىقلاردا سۅرەتكە ئىلنعان  ،«جەسەتكە تولعان شەھەر » دەپ تەرجىمە قىلساق شەھەرلەردىكى كىشىلەر ئۉلۅپ جەسەتىلا قالعاندەك تۇيعۇ بىرىپ قويىمىز ، ئەمەلىيەتتە فىلىمنىڭ ئىپادىلىگىنى : مەلۇم بىر حىل ۋىروس تۅپەيلىدىن كىشىلەرنىڭ ئۉلۅپ كەتكەنلىكى ، لكىن ئۉلۅپ مۇردىعا ئايلىنىپ بولۇپ يەنە ئورۇنىدىن تۇرۇپ مڭىپ باشقا ساق كىشىلەرنى ، ھايۋانلارنى يەيدۇ ، ئەگەر بۇحىل مۇردىلار ساق كىشىلەرنى بىرلا چىشلەپ قويسا  ساق كىشىلەرمۇ نەچچە ئون مىنوت ئىچىدە ئۉلۅپ تىرىك مۇردىعا ئايلىنىپ  مۇشۇ قورقۇنۇچلۇق ھالەتكە كىلىپ قالىدىعانلىقى تەسۋىرلەنگەن ...
حۇلاسكالام : «جەسەتكە تولعان شەھەر »دىيىش مۇۋاپىق ئەمەس ، « تىرىك مۇردىلار»، «مىڭىۋاتقان جەسەتلەر»، «مڭىۋاتقان مۇردىلار»دەپ ئىلىش تىحىمۇ مۇۋاپىق .
  (كۇنۇپكا تاحتامنى باشقۇرالماي ئىملادا كەتتىم، كەچۅرۅڭلار)

ئەخلاق ئادەم زىننىتى  

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104007
يازما سانى: 841
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3552
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 327 سائەت
تىزىم: 2014-2-24
ئاخىرقى: 2015-4-3
يوللىغان ۋاقتى 2014-8-20 11:59:52 AM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
gorki يوللىغان ۋاقتى  2014-8-18 08:20 PM
ماۋۇ ئىككسى بىر فىلىممۇيە؟ http://www.0531gq.com.cn/show_9004_8.html

行尸:可以走动的尸体;走肉:会走动而没有灵魂的躯壳
The Walking Dead— 行走的尸体


مەزھۇر تىلۋىزىيە - تىياتىرىنىڭ تمىسى حەنزۇچىدا بولسۇن ياكى ئۆز تىلى ئنگىلىز تىلىدا بولسۇن  ئىپادىلىگەن مەنىسى «جەسەتلەرنىڭ مڭىۋاتقان»لىقىدىن ئىبارەت ، ئۇيعۇر تىلىمىزعا (جەسەتلەر شەھىرى ) دەپ تەرجىمە قىلىش منىڭچە مۋاپىق ئەمەس. .
مەزھۇر تلىۋىيە - تىياتىرىنى ھۉرمەتلەش ، جاپالىق سۅرەتكە ئالعان فىلىم حىزمەتچىللىرىنى ھۉرمەتلەش ، فىلىم مەزمۇنىنى توعرا چۅشىنىش شۇنداقلا گۅزەل ئانا تىلىمىزعا  توعرا تەرجىمە قىلىنىش ئۅچۅن « تىرىك مۇردىلار» دەپ ئلىشىڭلارنى چاقىرىمەن !
بۇنداق بولعاندا ھەم ئەسلى فىلىم ئىسمىگە ماس كىلىدۇ..
سەۋەب : بۇ كىنودا شەھەر كۉرۅنىسى يوق دىيەرلىك ، ھەممىسى يزا قىشلاق چەت تاعلىقلاردا سۅرەتكە ئىلنعان  ،«جەسەتكە تولعان شەھەر » دەپ تەرجىمە قىلساق شەھەرلەردىكى كىشىلەر ئۉلۅپ جەسەتىلا قالعاندەك تۇيعۇ بىرىپ قويىمىز ، ئەمەلىيەتتە فىلىمنىڭ ئىپادىلىگىنى : مەلۇم بىر حىل ۋىروس تۅپەيلىدىن كىشىلەرنىڭ ئۉلۅپ كەتكەنلىكى ، لكىن ئۉلۅپ مۇردىعا ئايلىنىپ بولۇپ يەنە ئورۇنىدىن تۇرۇپ مڭىپ باشقا ساق كىشىلەرنى ، ھايۋانلارنى يەيدۇ ، ئەگەر بۇحىل مۇردىلار ساق كىشىلەرنى بىرلا چىشلەپ قويسا  ساق كىشىلەرمۇ نەچچە ئون مىنوت ئىچىدە ئۉلۅپ تىرىك مۇردىعا ئايلىنىپ  مۇشۇ قورقۇنۇچلۇق ھالەتكە كىلىپ قالىدىعانلىقى تەسۋىرلەنگەن ...
حۇلاسكالام : «جەسەتكە تولعان شەھەر »دىيىش مۇۋاپىق ئەمەس ، « تىرىك مۇردىلار»، «مىڭىۋاتقان جەسەتلەر»، «مڭىۋاتقان مۇردىلار»دەپ ئىلىش تىحىمۇ مۇۋاپىق .
  (كۇنۇپكا تاحتامنى باشقۇرالماي ئىملادا كەتتىم، كەچۅرۅڭلار)

ئەخلاق ئادەم زىننىتى  

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104007
يازما سانى: 841
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3552
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 327 سائەت
تىزىم: 2014-2-24
ئاخىرقى: 2015-4-3
يوللىغان ۋاقتى 2014-8-20 11:59:58 AM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
TáwpéK0903 يوللىغان ۋاقتى  2014-8-18 08:54 PM
بۇ ئىككىسى  بىر  فىلىمدەك قىلىدۇ

行尸:可以走动的尸体;走肉:会走动而没有灵魂的躯壳
The Walking Dead— 行走的尸体


مەزھۇر تىلۋىزىيە - تىياتىرىنىڭ تمىسى حەنزۇچىدا بولسۇن ياكى ئۆز تىلى ئنگىلىز تىلىدا بولسۇن  ئىپادىلىگەن مەنىسى «جەسەتلەرنىڭ مڭىۋاتقان»لىقىدىن ئىبارەت ، ئۇيعۇر تىلىمىزعا (جەسەتلەر شەھىرى ) دەپ تەرجىمە قىلىش منىڭچە مۋاپىق ئەمەس. .
مەزھۇر تلىۋىيە - تىياتىرىنى ھۉرمەتلەش ، جاپالىق سۅرەتكە ئالعان فىلىم حىزمەتچىللىرىنى ھۉرمەتلەش ، فىلىم مەزمۇنىنى توعرا چۅشىنىش شۇنداقلا گۅزەل ئانا تىلىمىزعا  توعرا تەرجىمە قىلىنىش ئۅچۅن « تىرىك مۇردىلار» دەپ ئلىشىڭلارنى چاقىرىمەن !
بۇنداق بولعاندا ھەم ئەسلى فىلىم ئىسمىگە ماس كىلىدۇ..
سەۋەب : بۇ كىنودا شەھەر كۉرۅنىسى يوق دىيەرلىك ، ھەممىسى يزا قىشلاق چەت تاعلىقلاردا سۅرەتكە ئىلنعان  ،«جەسەتكە تولعان شەھەر » دەپ تەرجىمە قىلساق شەھەرلەردىكى كىشىلەر ئۉلۅپ جەسەتىلا قالعاندەك تۇيعۇ بىرىپ قويىمىز ، ئەمەلىيەتتە فىلىمنىڭ ئىپادىلىگىنى : مەلۇم بىر حىل ۋىروس تۅپەيلىدىن كىشىلەرنىڭ ئۉلۅپ كەتكەنلىكى ، لكىن ئۉلۅپ مۇردىعا ئايلىنىپ بولۇپ يەنە ئورۇنىدىن تۇرۇپ مڭىپ باشقا ساق كىشىلەرنى ، ھايۋانلارنى يەيدۇ ، ئەگەر بۇحىل مۇردىلار ساق كىشىلەرنى بىرلا چىشلەپ قويسا  ساق كىشىلەرمۇ نەچچە ئون مىنوت ئىچىدە ئۉلۅپ تىرىك مۇردىعا ئايلىنىپ  مۇشۇ قورقۇنۇچلۇق ھالەتكە كىلىپ قالىدىعانلىقى تەسۋىرلەنگەن ...
حۇلاسكالام : «جەسەتكە تولعان شەھەر »دىيىش مۇۋاپىق ئەمەس ، « تىرىك مۇردىلار»، «مىڭىۋاتقان جەسەتلەر»، «مڭىۋاتقان مۇردىلار»دەپ ئىلىش تىحىمۇ مۇۋاپىق .
  (كۇنۇپكا تاحتامنى باشقۇرالماي ئىملادا كەتتىم، كەچۅرۅڭلار)

ئەخلاق ئادەم زىننىتى  

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104007
يازما سانى: 841
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3552
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 327 سائەت
تىزىم: 2014-2-24
ئاخىرقى: 2015-4-3
يوللىغان ۋاقتى 2014-8-20 12:00:11 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
umut47 يوللىغان ۋاقتى  2014-8-18 09:36 PM
ئىشقىلىپ مەن تۇلۇق كۆرۇپ كىلىۋاتىمەن ......مەزمۇى شۇنداق ...

行尸:可以走动的尸体;走肉:会走动而没有灵魂的躯壳
The Walking Dead— 行走的尸体


مەزھۇر تىلۋىزىيە - تىياتىرىنىڭ تمىسى حەنزۇچىدا بولسۇن ياكى ئۆز تىلى ئنگىلىز تىلىدا بولسۇن  ئىپادىلىگەن مەنىسى «جەسەتلەرنىڭ مڭىۋاتقان»لىقىدىن ئىبارەت ، ئۇيعۇر تىلىمىزعا (جەسەتلەر شەھىرى ) دەپ تەرجىمە قىلىش منىڭچە مۋاپىق ئەمەس. .
مەزھۇر تلىۋىيە - تىياتىرىنى ھۉرمەتلەش ، جاپالىق سۅرەتكە ئالعان فىلىم حىزمەتچىللىرىنى ھۉرمەتلەش ، فىلىم مەزمۇنىنى توعرا چۅشىنىش شۇنداقلا گۅزەل ئانا تىلىمىزعا  توعرا تەرجىمە قىلىنىش ئۅچۅن « تىرىك مۇردىلار» دەپ ئلىشىڭلارنى چاقىرىمەن !
بۇنداق بولعاندا ھەم ئەسلى فىلىم ئىسمىگە ماس كىلىدۇ..
سەۋەب : بۇ كىنودا شەھەر كۉرۅنىسى يوق دىيەرلىك ، ھەممىسى يزا قىشلاق چەت تاعلىقلاردا سۅرەتكە ئىلنعان  ،«جەسەتكە تولعان شەھەر » دەپ تەرجىمە قىلساق شەھەرلەردىكى كىشىلەر ئۉلۅپ جەسەتىلا قالعاندەك تۇيعۇ بىرىپ قويىمىز ، ئەمەلىيەتتە فىلىمنىڭ ئىپادىلىگىنى : مەلۇم بىر حىل ۋىروس تۅپەيلىدىن كىشىلەرنىڭ ئۉلۅپ كەتكەنلىكى ، لكىن ئۉلۅپ مۇردىعا ئايلىنىپ بولۇپ يەنە ئورۇنىدىن تۇرۇپ مڭىپ باشقا ساق كىشىلەرنى ، ھايۋانلارنى يەيدۇ ، ئەگەر بۇحىل مۇردىلار ساق كىشىلەرنى بىرلا چىشلەپ قويسا  ساق كىشىلەرمۇ نەچچە ئون مىنوت ئىچىدە ئۉلۅپ تىرىك مۇردىعا ئايلىنىپ  مۇشۇ قورقۇنۇچلۇق ھالەتكە كىلىپ قالىدىعانلىقى تەسۋىرلەنگەن ...
حۇلاسكالام : «جەسەتكە تولعان شەھەر »دىيىش مۇۋاپىق ئەمەس ، « تىرىك مۇردىلار»، «مىڭىۋاتقان جەسەتلەر»، «مڭىۋاتقان مۇردىلار»دەپ ئىلىش تىحىمۇ مۇۋاپىق .
  (كۇنۇپكا تاحتامنى باشقۇرالماي ئىملادا كەتتىم، كەچۅرۅڭلار)

ئەخلاق ئادەم زىننىتى  

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104007
يازما سانى: 841
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3552
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 327 سائەت
تىزىم: 2014-2-24
ئاخىرقى: 2015-4-3
يوللىغان ۋاقتى 2014-8-20 12:00:13 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
umut47 يوللىغان ۋاقتى  2014-8-18 09:36 PM
ئىشقىلىپ مەن تۇلۇق كۆرۇپ كىلىۋاتىمەن ......مەزمۇى شۇنداق ...

行尸:可以走动的尸体;走肉:会走动而没有灵魂的躯壳
The Walking Dead— 行走的尸体


مەزھۇر تىلۋىزىيە - تىياتىرىنىڭ تمىسى حەنزۇچىدا بولسۇن ياكى ئۆز تىلى ئنگىلىز تىلىدا بولسۇن  ئىپادىلىگەن مەنىسى «جەسەتلەرنىڭ مڭىۋاتقان»لىقىدىن ئىبارەت ، ئۇيعۇر تىلىمىزعا (جەسەتلەر شەھىرى ) دەپ تەرجىمە قىلىش منىڭچە مۋاپىق ئەمەس. .
مەزھۇر تلىۋىيە - تىياتىرىنى ھۉرمەتلەش ، جاپالىق سۅرەتكە ئالعان فىلىم حىزمەتچىللىرىنى ھۉرمەتلەش ، فىلىم مەزمۇنىنى توعرا چۅشىنىش شۇنداقلا گۅزەل ئانا تىلىمىزعا  توعرا تەرجىمە قىلىنىش ئۅچۅن « تىرىك مۇردىلار» دەپ ئلىشىڭلارنى چاقىرىمەن !
بۇنداق بولعاندا ھەم ئەسلى فىلىم ئىسمىگە ماس كىلىدۇ..
سەۋەب : بۇ كىنودا شەھەر كۉرۅنىسى يوق دىيەرلىك ، ھەممىسى يزا قىشلاق چەت تاعلىقلاردا سۅرەتكە ئىلنعان  ،«جەسەتكە تولعان شەھەر » دەپ تەرجىمە قىلساق شەھەرلەردىكى كىشىلەر ئۉلۅپ جەسەتىلا قالعاندەك تۇيعۇ بىرىپ قويىمىز ، ئەمەلىيەتتە فىلىمنىڭ ئىپادىلىگىنى : مەلۇم بىر حىل ۋىروس تۅپەيلىدىن كىشىلەرنىڭ ئۉلۅپ كەتكەنلىكى ، لكىن ئۉلۅپ مۇردىعا ئايلىنىپ بولۇپ يەنە ئورۇنىدىن تۇرۇپ مڭىپ باشقا ساق كىشىلەرنى ، ھايۋانلارنى يەيدۇ ، ئەگەر بۇحىل مۇردىلار ساق كىشىلەرنى بىرلا چىشلەپ قويسا  ساق كىشىلەرمۇ نەچچە ئون مىنوت ئىچىدە ئۉلۅپ تىرىك مۇردىعا ئايلىنىپ  مۇشۇ قورقۇنۇچلۇق ھالەتكە كىلىپ قالىدىعانلىقى تەسۋىرلەنگەن ...
حۇلاسكالام : «جەسەتكە تولعان شەھەر »دىيىش مۇۋاپىق ئەمەس ، « تىرىك مۇردىلار»، «مىڭىۋاتقان جەسەتلەر»، «مڭىۋاتقان مۇردىلار»دەپ ئىلىش تىحىمۇ مۇۋاپىق .
  (كۇنۇپكا تاحتامنى باشقۇرالماي ئىملادا كەتتىم، كەچۅرۅڭلار)

ئەخلاق ئادەم زىننىتى  

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104007
يازما سانى: 841
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3552
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 327 سائەت
تىزىم: 2014-2-24
ئاخىرقى: 2015-4-3
يوللىغان ۋاقتى 2014-8-20 12:00:16 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
umut47 يوللىغان ۋاقتى  2014-8-18 09:36 PM
ئىشقىلىپ مەن تۇلۇق كۆرۇپ كىلىۋاتىمەن ......مەزمۇى شۇنداق ...

行尸:可以走动的尸体;走肉:会走动而没有灵魂的躯壳
The Walking Dead— 行走的尸体


مەزھۇر تىلۋىزىيە - تىياتىرىنىڭ تمىسى حەنزۇچىدا بولسۇن ياكى ئۆز تىلى ئنگىلىز تىلىدا بولسۇن  ئىپادىلىگەن مەنىسى «جەسەتلەرنىڭ مڭىۋاتقان»لىقىدىن ئىبارەت ، ئۇيعۇر تىلىمىزعا (جەسەتلەر شەھىرى ) دەپ تەرجىمە قىلىش منىڭچە مۋاپىق ئەمەس. .
مەزھۇر تلىۋىيە - تىياتىرىنى ھۉرمەتلەش ، جاپالىق سۅرەتكە ئالعان فىلىم حىزمەتچىللىرىنى ھۉرمەتلەش ، فىلىم مەزمۇنىنى توعرا چۅشىنىش شۇنداقلا گۅزەل ئانا تىلىمىزعا  توعرا تەرجىمە قىلىنىش ئۅچۅن « تىرىك مۇردىلار» دەپ ئلىشىڭلارنى چاقىرىمەن !
بۇنداق بولعاندا ھەم ئەسلى فىلىم ئىسمىگە ماس كىلىدۇ..
سەۋەب : بۇ كىنودا شەھەر كۉرۅنىسى يوق دىيەرلىك ، ھەممىسى يزا قىشلاق چەت تاعلىقلاردا سۅرەتكە ئىلنعان  ،«جەسەتكە تولعان شەھەر » دەپ تەرجىمە قىلساق شەھەرلەردىكى كىشىلەر ئۉلۅپ جەسەتىلا قالعاندەك تۇيعۇ بىرىپ قويىمىز ، ئەمەلىيەتتە فىلىمنىڭ ئىپادىلىگىنى : مەلۇم بىر حىل ۋىروس تۅپەيلىدىن كىشىلەرنىڭ ئۉلۅپ كەتكەنلىكى ، لكىن ئۉلۅپ مۇردىعا ئايلىنىپ بولۇپ يەنە ئورۇنىدىن تۇرۇپ مڭىپ باشقا ساق كىشىلەرنى ، ھايۋانلارنى يەيدۇ ، ئەگەر بۇحىل مۇردىلار ساق كىشىلەرنى بىرلا چىشلەپ قويسا  ساق كىشىلەرمۇ نەچچە ئون مىنوت ئىچىدە ئۉلۅپ تىرىك مۇردىعا ئايلىنىپ  مۇشۇ قورقۇنۇچلۇق ھالەتكە كىلىپ قالىدىعانلىقى تەسۋىرلەنگەن ...
حۇلاسكالام : «جەسەتكە تولعان شەھەر »دىيىش مۇۋاپىق ئەمەس ، « تىرىك مۇردىلار»، «مىڭىۋاتقان جەسەتلەر»، «مڭىۋاتقان مۇردىلار»دەپ ئىلىش تىحىمۇ مۇۋاپىق .
  (كۇنۇپكا تاحتامنى باشقۇرالماي ئىملادا كەتتىم، كەچۅرۅڭلار)

ئەخلاق ئادەم زىننىتى  

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 104007
يازما سانى: 841
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 3552
تۆھپە نۇمۇرى: 0
توردا: 327 سائەت
تىزىم: 2014-2-24
ئاخىرقى: 2015-4-3
يوللىغان ۋاقتى 2014-8-20 12:00:26 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
پوكان يوللىغان ۋاقتى  2014-8-18 11:38 PM
ئۇيغۇرچىسى بامۇيا ؟

كۆرۈش ئادرىسىنى يوللاپ قويۇڭلار ~! ...

行尸:可以走动的尸体;走肉:会走动而没有灵魂的躯壳
The Walking Dead— 行走的尸体


مەزھۇر تىلۋىزىيە - تىياتىرىنىڭ تمىسى حەنزۇچىدا بولسۇن ياكى ئۆز تىلى ئنگىلىز تىلىدا بولسۇن  ئىپادىلىگەن مەنىسى «جەسەتلەرنىڭ مڭىۋاتقان»لىقىدىن ئىبارەت ، ئۇيعۇر تىلىمىزعا (جەسەتلەر شەھىرى ) دەپ تەرجىمە قىلىش منىڭچە مۋاپىق ئەمەس. .
مەزھۇر تلىۋىيە - تىياتىرىنى ھۉرمەتلەش ، جاپالىق سۅرەتكە ئالعان فىلىم حىزمەتچىللىرىنى ھۉرمەتلەش ، فىلىم مەزمۇنىنى توعرا چۅشىنىش شۇنداقلا گۅزەل ئانا تىلىمىزعا  توعرا تەرجىمە قىلىنىش ئۅچۅن « تىرىك مۇردىلار» دەپ ئلىشىڭلارنى چاقىرىمەن !
بۇنداق بولعاندا ھەم ئەسلى فىلىم ئىسمىگە ماس كىلىدۇ..
سەۋەب : بۇ كىنودا شەھەر كۉرۅنىسى يوق دىيەرلىك ، ھەممىسى يزا قىشلاق چەت تاعلىقلاردا سۅرەتكە ئىلنعان  ،«جەسەتكە تولعان شەھەر » دەپ تەرجىمە قىلساق شەھەرلەردىكى كىشىلەر ئۉلۅپ جەسەتىلا قالعاندەك تۇيعۇ بىرىپ قويىمىز ، ئەمەلىيەتتە فىلىمنىڭ ئىپادىلىگىنى : مەلۇم بىر حىل ۋىروس تۅپەيلىدىن كىشىلەرنىڭ ئۉلۅپ كەتكەنلىكى ، لكىن ئۉلۅپ مۇردىعا ئايلىنىپ بولۇپ يەنە ئورۇنىدىن تۇرۇپ مڭىپ باشقا ساق كىشىلەرنى ، ھايۋانلارنى يەيدۇ ، ئەگەر بۇحىل مۇردىلار ساق كىشىلەرنى بىرلا چىشلەپ قويسا  ساق كىشىلەرمۇ نەچچە ئون مىنوت ئىچىدە ئۉلۅپ تىرىك مۇردىعا ئايلىنىپ  مۇشۇ قورقۇنۇچلۇق ھالەتكە كىلىپ قالىدىعانلىقى تەسۋىرلەنگەن ...
حۇلاسكالام : «جەسەتكە تولعان شەھەر »دىيىش مۇۋاپىق ئەمەس ، « تىرىك مۇردىلار»، «مىڭىۋاتقان جەسەتلەر»، «مڭىۋاتقان مۇردىلار»دەپ ئىلىش تىحىمۇ مۇۋاپىق .
  (كۇنۇپكا تاحتامنى باشقۇرالماي ئىملادا كەتتىم، كەچۅرۅڭلار)

ئەخلاق ئادەم زىننىتى  
كىرگەندىن كىيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

مۇنبەر باش بېتىگە قايتىش|يانفۇن|مىسرانىم مۇنبىرى
Powered by Discuz! X2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For misranim.com ( 苏ICP备:11007730号 )
چوققىغا قايتىش