مىسرانىم مۇنبىرى

ئىگىسى: miradil1123

گېرمان ۋە ئۇيغۇر تىلىدىكى تىپىك ئورتاق سۆز [ئۇلانما كۆچۈرۈش]

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 29793
يازما سانى: 194
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 7884
تۆھپە نۇمۇرى: 395
توردا: 1706 سائەت
تىزىم: 2011-2-9
ئاخىرقى: 2015-2-3
يوللىغان ۋاقتى 2011-12-25 01:19:45 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
بۇنىڭدىن ئەجەپلىنىش كىتەمدۇ. بۇلارنىڭ ھەممىسى بىزلەر يېقىنقى زامان تەرەققىياتىنى قۇبۇل قىلغاندىن كېيىن رۇس تىلى ئارقىلىق بىزنىڭ تىلىمىزغا كىرگەن سۆزلەركەنغۇ ؟ تىلىمىزدىكى شۇنچە كۆپ ئەرەپ تىل ئىلمىنتىنى كۆرۈپ ئۆزىمىزنى ئەرەپكە باغلىساق ياكى فارىس تىلى ئىلمىنىتلىرىنى كۆرۈپ فارىسلارغا باغلىساق بولماس !؟

نۇپۇس كۆپ، ئادەملەر  ئاز

مېنىڭ بارلىقىم ئ

تىرىشچان ئەزا

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 40676
يازما سانى: 645
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 9306
تۆھپە نۇمۇرى: 200
توردا: 1239 سائەت
تىزىم: 2011-5-14
ئاخىرقى: 2012-5-8
يوللىغان ۋاقتى 2011-12-25 01:20:45 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
قانداق قىلىمىز ، مۇشۇ بىر نەچچە ئەسىردە ئالىملار ئۇر - ئۇر لۇقتا ، بايلار بۇلاڭ - تالاڭلاردا ، يامانلار ئانىي تاپماقلىقتا بولۇش بىلەن بىز مىللەتنىڭ ئىلىم ئۈستىگە يۈكسىلىشىنى بەكمۇ كېچىكتۈرىۋەتتى ۋە زەئىپلەشتۈرىۋەتتى .
ئۇيغۇر مىللىتىنىڭ 90 پىرسەنتىدىن كۆپرەكى ئالىملىرىنى ، ئۆلىمالىرىنى باقمايدۇ ، قوللىمايدۇ  ھەتتە جىملا تۇرسا مەيلىتىغۇ ، ھەتتە ئۇلارنى بارچە تىللار بىلەن سۆكۈپ تىللايدۇ . ئانامانىسىنى كۆزىگە كۆرسىتىۋېتىدۇ . بۇ ئىلگىركى ياخشى - يامان سوپى - ئىيشانلارنىڭ ھەممىنى بىردەك ئۇرۇپ كۆنۈپ قالغانلىقتىن بۇ خىل مىجەز كىيىنمۇ ھەم بىزدە يوقىمىغان . شۇ ۋەجىدىن مەيلى تىلشۇناسلىق بولسۇن ، دىن ، قۇرئان ، بارلىق ساھەلەردىكى شۇناسلىق بىزدە داۋاملىق يۈكسىلەلمەي قالدى . شۇ سەۋەبلەردىن مۇشۇ يېقىنقى بىر زامانلاردا شۇنىڭدەك كۆپلىگەن ئاتالغۇلار بىزلەرگە سىڭىشىپ كەتتى . ئۇلارنى قۇبۇل قىلمىساق بولمايتتى . ئۇلارغا ئىسىم قويالمايتتۇق . ئەمدى بىزدىكى شۇ خىل مەينەتچىلىكنى ھىس قىلىشىۋاتامسىلەر ؟

سۆزلىرىمنى چۈشەنمىسىڭىز چاپسانلا ئىنكار قىلماڭ . بىر بۇلۇڭغا قويۇڭكى ، بىر ۋاقىتلاردا پايدىسى تىگىدۇ !

ئات ئۆزۈڭنى بەھرىگە يا غەرق بو

ئالىي ئەزا

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 10336
يازما سانى: 8341
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 55725
تۆھپە نۇمۇرى: 3763
توردا: 6666 سائەت
تىزىم: 2010-7-14
ئاخىرقى: 2015-1-31
يوللىغان ۋاقتى 2011-12-25 01:38:52 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
تورداشلارنىڭ بايقىغىنىدەك يۇقىرىدىكى سۆزلەرنىڭ كۆپ قىسمى ساپ ئۇيغۇر تىلىنىڭ سۆزلىرى ئەمەس، كۆپىنچىسى خەلقارادا ئورتاق قۇللىنىلىۋاتقان سۆزلەر مەسەلەن:
1.nummer                    نۇمېر ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

2.Telefon                     تېلىفۇن ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

4.billet                         بىلەت   تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

7.Bölüm                       بۆلۈم تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.
14.Universität            ئۇنۋېرسىتىت ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.
16.Roman                   رومان تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.
19.Gas                       گاز   ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.
21.Gittare                گىتتار   ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

22.Radio                  رادىئو ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

23.kontrolle              كونترول ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

24.partei                    پارتىيە ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

25.energie                 ئىنىرگىيە ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

26.theater                 تىياتېر ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

34.benzin                  بىنزىن   ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

36.mode                   مودا ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.
  
40.Kilo(gram)             كىلو ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئەرەپچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

43.Strategie               ستراتىگىيە   ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئەرەپچىدىمۇ  ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

44.Charakter              خاراكتىر ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

47.Kurs                        كۇرس  ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئەرەپچىدىمۇ  ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

52.Kalender                كالىندار       ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

54.Demokratie           دىمىكوراتىيە ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئەرەپچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

55.Astronomie          ئاستىرنومىيە ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

56.Automobil               ئاپتوموبىل ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

58.Mikrofon                  مىكروفون   ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.
  
61.Original                       ئورگىنال ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

62.kommunismus            كومۇنىزىم ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

   kommunist                     كومۇنىستىك ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

63.kapitalist                     كاپتالىست ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

65.geometerie                 گېئومىتېرىيە ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

66.Mikroskop                    مىكروسكوپ ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

75.Virus                             ۋىرۇس ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئەرەپچىدىمۇ  ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

76.Fakultät                       فاكۇلتىت   ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

77.Fotograf                      فوتوگراف      ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

79.Diplom                           دىپلوم   تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

80.Akadimie                    ئاكادىمىيە ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

81.Maus                               مائۇس ئىنگىلىزچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

82.Ideologie                        ئىدولوگىيە ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

85.Orchester                      ئوركىستېر ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

87.Rolle                                 رول ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

93.Prinzip                                پرىنسىپ ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

94.Tank                                     تانكا   ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.


95.Beton                                     بېتون تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

96.Pyschologie                          پىسخولوگىيە ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

97.Parlament                                پارلامىنت ئىنگىلىزچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

99.Plan                                             پىلان ئىنگىلىزچىدىمۇ تۈركچىدىمۇ ئوخشاش كەلىمە ئوخشاش مەنىنى ئىپادىلەيدۇ.

مىنىڭ بايقىيالىغىنىم مۇشۇنچىلىك

ياخشىلىق قىل قۇل

ئاكتىپ ئەزا

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 6619
يازما سانى: 1222
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 13127
تۆھپە نۇمۇرى: 592
توردا: 5024 سائەت
تىزىم: 2010-8-17
ئاخىرقى: 2012-3-5
يوللىغان ۋاقتى 2011-12-25 01:39:49 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
گىرمان تىلى ئەمەس نىمىس تىلى . نىمىسلار بىلەن ياپۇنلاردا ئۇيغۇر تۈركلىرىنىڭ قېنى بولغاچقا ئاشۇنداق ئۇيغۇرچىغا ماسلاشتۇرۇپ ياسالغان سۆزلەر ئوخشايدۇ

مەجنۇنتال قەددىنى ئىگىپ مۇلايىم سۇ بەرگەن ئۆستەڭگە قىلىدۇ تازىم سۈت بىرىپ ئۆستۈرگەن ئانا ئالدىدابۇرچىمىز قانچىلىك ئويلايلى دائىم

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 15720
يازما سانى: 1163
نادىر تېمىسى: 2
مۇنبەر پۇلى : 14137
تۆھپە نۇمۇرى: 1227
توردا: 7277 سائەت
تىزىم: 2010-10-30
ئاخىرقى: 2015-3-16
يوللىغان ۋاقتى 2011-12-25 01:42:24 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
بۇ پۈتۈن خەلقئارادا ئومۇملاشقان سۆزلەرغۇ، ھەيران قالغۇچىلىچىكى يوق، ھازىر ئىشلىتىۋاتقان سۆزلىرىمىزنىڭ كۆپىنچىسى ئەرەب، پارس، گىرىك قاتارلىق  باشقا تىللاردىن  ئومۇملاشقان.

ne kadar az bilirsiniz, o kadar siddetlemudafa edersiniz.

تېخىچە ئ‍ۆتمۈش ئ‍ىچىدە ياشاۋات

ئاكتىپ ئەزا

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 11654
يازما سانى: 718
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 13800
تۆھپە نۇمۇرى: 882
توردا: 333 سائەت
تىزىم: 2010-9-26
ئاخىرقى: 2015-3-20
يوللىغان ۋاقتى 2011-12-25 02:31:33 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
گىرمان، روس ، ئەرەپ ۋە پارىس تىللىردىن كىرگەن سۆزلەرنىڭ كۆپلىكىگە قاراپ بەزىدە ئانا تىلىمىزدا ساپ سۆز يوقتەكلا ھېس قىپ قالىمەن ..

ھايات ساڭا كۈلۈپ باقمىسا، سەن ھاياتقا كۈلۈپ باق، ئ‍اچچق كۈلسەڭمۇ مەيلى................

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 9468
يازما سانى: 54
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 8670
تۆھپە نۇمۇرى: 346
توردا: 935 سائەت
تىزىم: 2010-9-7
ئاخىرقى: 2015-3-6
يوللىغان ۋاقتى 2011-12-25 03:20:07 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
ئاپتور جاۋابىنى بويلاپ 14قەۋەت  Alpida001 كە 2011-12-25 01:39 PMئەۋەتىلدى  :
گىرمان تىلى ئەمەس نىمىس تىلى . نىمىسلار بىلەن ياپۇنلاردا ئۇيغۇر تۈركلىرىنىڭ قېنى بولغاچقا ئاشۇنداق ئۇيغۇرچىغا ماسلاشتۇرۇپ ياسالغان سۆزلەر ئوخشايدۇ   
نېمە ئۈچۈن گىرمان تىلى ئەمەس نېمىس تىلى دەيسىز؟ ئاساسىڭىز؟
نېمىس دىگەننىڭ رۇس تىلىدا نېمە مەنە ئاڭلىتىدىغىنىنى بىلەمسىز؟

ھىچنىمە دىگۈم يوق

مەستانە ئـــەزا

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 49
يازما سانى: 2269
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 6745
تۆھپە نۇمۇرى: 697
توردا: 7024 سائەت
تىزىم: 2010-5-20
ئاخىرقى: 2015-3-23
يوللىغان ۋاقتى 2011-12-25 03:20:24 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
بىز قەدىمى مىللەت بولۇش سۈپىتىمىز بىلەن تىل بايلىقىمىز مول ئىدى.ئەمما يېڭى بارلىققا كەلگەن شەيئىلەرگە سۆز ياساشقا قارىتا بېقىنىپ قېلىش ئېغىر بولغاچقا ئادەت خارەكتىرلىق ۋە پەن-تېخنىكا سۆزلىرىمىزنىڭ يېرىمىدىن كۆپرەكىنى ئۇيغۇرچىلاشتۇرۇلغان ئەرەپ،پارىس،ئېنگىلىزچە،رۇسچە تىللىرى ئىگىلەپ كەتتى.ئەسلى بىزدە سۆز ياساشقا پايدىلىنىشقا بولىدىغان ئىسىل قامۇسىمىز‹تۈركىي تىللار دىۋانى› بولسىمۇ ،بۇنىڭدىكى سۆزلەرنى‹خەلق قوبۇل قىلالمايدۇ› دەپ قاراپ ،مەزكۈر قامۇسىمىزنى ‹ئۆز-ئۆزىمىزنى كوز-كوز قىلىدىغان›بېزەك ماتىريالى قىلىۋالدۇق،ئەمەلىي قوللانمىدۇق،بۇ جەھەتتە بىز خەنزۇلاردىن ئۆرنەك ئالساق بولىدۇ،ئۇلار ھەرقانداق ئاتالغۇغا سۆز ياساپ قوبۇل قىلىدۇ.بىز بولساق شۇ نەرسىنىڭ يا چەتتىن كىرگەن ئاتالغۇسىنى يا خەنزۇچە ئاتالغۇسىنى قوبۇل قىلىپ ئىستىمال قىلىمىز،بۇ تارقىلىپ .ئومۇملىشىپ مۇئەييەن باسقۇچقا يەتكەندە ‹ئەسلى بۇ سۆزنى مۇنداق دىيىشىمىز كېرەك ئىدى ›دەپ چۈشىمىز،لېكىن كېچىككەن بولىمىز،بۇنىڭدا‹ تىل-يېزىق كومېتىتى›نىڭ مەسئۇليىتى بار دەپ قارايمەن.......تىلىمىزنىڭ ساپلىقىنى قوغدايلى!!!!!!!!

مۇشت ئاتمىغان ئادەمنى كىم ئاجىز دەيدۇ؟بەلكىم ئۇنىڭ قوينىدا خەنجەر بولىشى مۈمكىن.

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 44007
يازما سانى: 255
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 4244
تۆھپە نۇمۇرى: 140
توردا: 1505 سائەت
تىزىم: 2011-6-10
ئاخىرقى: 2015-3-9
يوللىغان ۋاقتى 2011-12-25 03:43:20 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
بەلكىم گىرمانلار بىزدىن قۇبۇل قىلغاندۇ.ھازىر بىز خەنزۇچە قۇشمىساق گىپىمىزنى ئىپادىلىيالمىگەنگە ئوخشاش.

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى: No. 70862
يازما سانى: 312
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى : 5102
تۆھپە نۇمۇرى: 290
توردا: 732 سائەت
تىزىم: 2011-12-18
ئاخىرقى: 2014-8-1
يوللىغان ۋاقتى 2011-12-25 04:04:19 PM |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش |
ئاپتور جاۋابىنى بويلاپ 6قەۋەت  yolwasjan001 كە 2011-12-25 12:56 PMئەۋەتىلدى  :
بۇ سۆزلەرنىڭ كۆپ قىسمى  ئېنگىلىزچە ئىكەن.دۇنيادىكى نۇرغۇن تىللاردا بۇ سۆزلەر ھازىر ئورتاق قوللىنىلىدۇ
بۇ سۆزلەرنىڭ بەزىلىرى راستىنلا ئېنگىلىسچىدىمۇ بار ،لىكن ئوقۇلۇشى ئۇيغۇرچە بىلەن ئوپمۇ-ئوخشاش ئەمەس .  بۇ سۆزلەرنىڭ گېرمانچە تەلەپپۇز قىلىنىشى ئۇيغۇرچە بىلەن 98 پېرسەنت ئوخشاش.

كىرگەندىن كىيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | تىزىملىتىش

مۇنبەر باش بېتىگە قايتىش|يانفۇن|مىسرانىم مۇنبىرى
Powered by Discuz! X2(NurQut Team)© 2001-2011 Comsenz Inc. For misranim.com ( 苏ICP备:11007730号 )
چوققىغا قايتىش