تىلىمىزدىكى‹لاۋبەن› ئاتالغۇسى ھەققىدە ئىككى كەلىمە
ئۇيغۇرتىلى سۆزگە باي تىل ،دۇنيادىكى تىللار ئىچىدە ئەينەن ئىپادىلەشتە ئۇيغۇر تىلىدە ك ئىپادىلەش كۈچى كۈچلۈك تىل يوق ،پەقەت ئىجتىمائى ئەھۋاللارنىڭ تەسىرىدىن خەلىقئارادا ئورتاق تىل قاتارىغا كىرەلمەي قالغان بولسىمۇ لىكىن تىلىمزنىڭ يەنىلا مىللتىزنىڭ ئالاقە ئىشلىرىدا يەنىلا موھىم ئورۇندا تۇرۇشتەك بۇقانۇنيەتنى ھىچكىم ئۆزگەرتەلمەيدۇ ( پەقەت بىزلا ئۆزىمىز خالاپ قالمىسىاق ) تىلىمىزنى ئىشلىتىش جەريانىدا باشقا تىللار دىن قوبۇل قىلىنغان سۆزلەر بۇرۇن ئەينەن ئاھاڭ بويىچە ئىيتىلغان بولسا 90-يىللاردىن كىيىن بىر تۈركۈم مىللەت سۆيەر ئوغلانلار تىرىشچانلىغىدا، ھازىر ھىچ بولمىسۇ خەنچە مەنىسىنى تاشلىۋىتىپ ئۇيغۇرچىلاشتۇرۇپ ئوموملاشتۇرۇلدى.بۇرۇنقىدەك كاۋشاڭ ،دىيەنشى چاڭخۇ دىگەندەك سۆزلەر بارا-بارا يوقىدى ھەم يوقاش ئالدىدا تۇرۋاتىدۇ لىكىن مەن ئىزچىل ھالدا خوتەن قەشقەر تەرەپلەردە لاۋبەن (老板)بىرئاتالغۇنىڭ ئوموملىشىىپ قالغانلىقىنى ھىس قىلىپ قالدىم (باشقا جايدا قانداق ئىكەنلىگىنى بىلمىدىم )
بۇئاتالغۇنىڭ ئىشلىتىش دائىرسىدىن قارىغاندا ئۇيغۇر قاتارلىق مىللەتلەرنىڭ خەنلەر چاقىرشى ھەم ئازساندىكى خەنلەرنىڭ ئۇيغۇر قاتارلىق مىللەتلەرنى چاقىرشىدا ئىشلىتىلدۇ
قۇرلۇشچى بالىلارمۇ لاۋبەن دەپ چاقىرىدۇ ،ئەخلەتچى خەننىمۇ لاۋبەن دەپ چاقىرىدۇ .................
ئىچكىردىن يىڭى چىقىچىققان خەننى لاۋبەن دەپ چاقىرسا، گەپنىڭ مەنىسىنى بىلىدۇ،
بۇنىڭلىق بىلەن ماڭنىيۇرلۇق دەرىجسىدىكى كىشلەردە لاۋبەنلىك ئىڭى يىتىلىپ ھەققى لاۋبەن بولۇپ چقىدۇ دە لاۋبەن دەپ چاقىرغانلارنى پڭيوۋ دەپ قويدۇ خالاس .
لاۋبەن دىمەي ئىسمىنى چاقىرىش مومكىن بولماسمۇ ؟ لاۋبەن دىمىسەك زادى بولمامدۇ
لاۋبەن ئاتالغۇسنىڭ ئورنىغا باشقا ئاتالغۇ يوقمىدۇ ھە