قولاي تىزىملىك
ئىزدەش
بېكەت تەۋسىيەسى:
ئىگىسى: kvx

گرامماتىكىدىن چۈشەنچە

[ئۇلانما كۆچۈرۈش]

2

تېما

49

دوست

9497

جۇغلانما

تۆھپىكار ئەزا

ئۆسۈش   89.94%

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  3167
يازما سانى: 568
نادىر تېمىسى: 1
مۇنبەر پۇلى: 31
تۆھپە : 2969
توردىكى ۋاقتى: 677
سائەت
ئاخىرقى: 2016-8-1
يوللىغان ۋاقتى 2015-9-10 05:25:18 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
obzorqi يوللىغان ۋاقتى  2015-9-9 20:25
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم ھۆرمەتلىك ئابدۇلقۇددۇس ئەپەن ...

       ۋائەلەيكۇم ئەسسالام!
       ھۆرمەتلىك ئوبزورچى ئەپەندىم!
       قانداق، ھېلىمۇ سالامەت، ئوبدان تۇرىۋاتىدىغانسىز؟
      جەنابىي ئاللاھ سىزنىڭمۇ تېنىڭىزگە سالامەتلىك ، تۇرمۇشىڭىزغا بەخت ، ئىشلىرىڭىزغا ئۇتۇقلار ئاتا قىلغاي . ئامىن !
       زىرىكمەي-تىرىكمەي تۇرۇپ ئەستايىدىللىق بىلەن قايتۇرغان ئىنكاسىڭىز ئۈچۈن كۆپتىن – كۆپ رەھمەت ئېيتىمەن.
      ھەر ھالدا بىزنىڭ تىلشۇناس ئالىملىرىمىز نۇرغۇنلىغان جاپالىق ئىزدىنىش ۋە تەكشۈرۈپ-تەتقىق قىلىشلار نەتىجىسىدە روياپقا چىقارغان بۇ ئىشنى سەل چاغلاشقا بولمايدۇ. ئەمما ئۇلار ھازىر «پىشىپ يەرگە چۈشۈپ تەمى كىتىپ قالغان ئۈرۈك» كە ئوخشاپ قاپتۇ. شۇڭا، نۆۋەتتىكى ئىملا پىرىنسىپىدا يېزىلغان سۆزلەملەرنى ئوقىسا شۇ قەدەر تەمسىز، لاۋىزا بولۇشقا ۋە 50 نەچچە يىللاپ قوللىنىلغان شەكلىدىن يىراقلىشىشقا ۋە بۇ تۈپەيلى ھازىرقى ئەۋلاتلىرىمىز مۇندىن بۇرۇنقى كىتاپلارنى ئوقىغاندا مەنىسىنى ئاڭقىرالماي گاڭگىراپ قېلىشقاباشلىدى. مەسىلەن: يېزىقى، ئېگىلىكى، تەرتىپى قاتارلىق سۆزلەملەردەك. ئەگەر بۇلارنى يېزىغى، ئېگىلىگى ، تەرتىۋى دەپ يازغان بولسا، مۇنداق ناچار ئاقىۋەت ھەرگىزمۇ يۈزلەنمىگەن بولاتتى.
       ئەمدى سىز كۆرسەتكەن مىساللارغا كېلىدىغان بولسام، بۇلارنىڭ :
        « بىز مەكتىۋىمىزنىڭ خىزمىتىنى تاماملاپ بولۇپ ، تاققا ساياھەتكە ماڭدۇق . ئەۋۋەل قورايغا باردۇق . پاھ ! قوراينىڭ كوچىلىرى شەھەرگە ، ئەتراپى باققا ئايلىنىپ كېتىپتۇ ئەمەسمۇ ؟! بىز ھۆكۈمەتنىڭ غەمخورلۇغىدىن ، دېھقانلارنىڭ ئەمگىگىدىن مەمنۇن بولدۇق ۋە زور ئۈمۈتتە ساياھىتىمىزنى داۋاملاشتۇردۇق .
       مەكتىۋىمىزنىڭ ــــــ مەكتىۋ + ئى +مىز + نىڭ .
        تاققا ــــــ تاق + قا .
        باققا ــــــ باق + قا .
        غەمخورلۇغىدىن ــــــ غەم + خور + لۇغ + ئى + دىن .
        ئەمگىگىدىن ــــــ ئەمگىگ + ئى + دىن .
       ئۈمۈتتە ــــــ ئۈمۈت + تە .»

دەك يېزىلىشىدىن «يازغاننى ئەينەن ئوقۇماسلىق»، «كۆزى ئوچۇق قارىغۇلۇق» مەسىلىسى مەۋجۇت ئەمەس. مۇنداق مەسىلە دەل 1986-يىلىدىن كېيىن تۈزۈلگەن ( بۇ يەردە گەۋدىلىك ھالدا، ئارسلان ئابدۇللا تەھۇر ، ئابدۇرېھىم راخمان ۋە بارى ئەبەيدۇللا قاتارلىقلار بىرلىكتە تۈزگەن «ھازىرقى زامان ئۇيغۇر تىلى» ناملىق كىتاپ كۆزدە تۇتىلىدۇ) «ئۇيغۇر تىلى» ناملىق كىتاپتا مەۋجۇت. مەسىلەن:

   تۈپ                ھازىرقى ئىملا                 تەلەپپۇز
سۆزلەملەر                بۇيىچە تۈرلىنىشى              قىلىنىشى

چاتاق                    چاتىقىم                    چاتىغىم
قىزىق                      قىزىقى                     قىزىغى
ئەللىك                      ئەللىكى                  ئەللىگى
ئۆتۈك                     ئۆتۈكۈم                   ئۆتۈگۈم  
يىرىك                    يىرىكى                   يىرىگى
غەزەپ                    غەزىپىم                   غەزىۋىم
مەنسەپ                مەنسىپىڭ                مەنسىۋىڭ

       دېمەككى، ئاۋۇ تۈپ سۆزلەملەرنىڭ 1- قاتاردىكى تۈرلىنىش شەكىللىرى «ھازىرقى زامان ئۇيغۇر تىلى» ناملىق كىتاپتا «يېزىلىشى» دەپ بېكىتىلگەن. 2- قاتاردىكىسىنى بولسا تەلەپپۇز شەكلى دەپ بېكىتكەن. رۇشەنكى، بۇ 2- قاتاردىكىسى ئاشۇ تۈپ سۆزلەرنىڭ كونا ئىملا بۇيىچە تۈرلىنىشىدۇر.
      ئۇنداق بولسا ئەمدى ئىككى قاتاردىكى تۈرلەنگەن سۆزلەملەرنى ئوقۇپ كۆرۈڭ، قايسىسى يېقىملىق ئاڭلىنىدىكەن ۋە قايسىسىنى ئوقۇماق ئاسانراق بولىدىكەن؟
      يەنە، كىم ئاۋۇ تۈپ سۆزلەرنىڭ ھازىرقى ئىملا بۇيىچە تۈرلىنىش شەكىللىرىنى بىرلا قاراپ كونا ئىملا بۇيىچە تۈرلىنش شەكلىدەك ئوقۇيالايدۇ؟
بۇ مۇمكىن ئەمەس. مانا ئەمدى «تۇخۇمنى يۇمۇلاق ئەمەس، چاسا شەكىللىك» دەيمىز، دېگەندەك «كۆزى ئوچۇق قارىغۇلۇق كېلىپ چىقمامدۇ؟
       ناھايىتى رۇشەنكى، بەزى ئۈزۈك تاۋۇش ھەرپلىرى بەلگىلىك ئورۇندا تەلەپپۇز ئىھتىياجى سەۋەپلىك باشقىچە ئوقۇلىدىغان ئەھۋالدا باشقىچە مۇناسىپ ھەرپلەر بىلەن يېزىلىدىغانلىغى ئېلىپبەلىك يېزىق قوللىنىلىدىغان تىللادىكى ئومۇمىي ئەھۋال. بىر مىسال:
       تۈرك تىلىدىكى بەزى ھەرپلەرنى كۆرۈپ باقىدىغان بولساق، بەلگىلىك ئورۇندا:
b -  p ,  c  -  ç , d  -  t,   g  -  k,  z  -  s  لار بىر – بىرىگە ئالمىشىپ كېلىدۇ.
      مانا شۇنداق.
      ئەمدى سىزنىڭ تەنقىدىڭىزنى كۈتىمەن.
      ئاللاھقا ئامانەت بولۇڭ.
uyghuray

2

تېما

5

دوست

1 تۈمەن

جۇغلانما

پاكلىق ئەلچىسى

ئۆسۈش   1.72%

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  25572
يازما سانى: 1003
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى: 2
تۆھپە : 3228
توردىكى ۋاقتى: 1089
سائەت
ئاخىرقى: 2016-8-4
يوللىغان ۋاقتى 2015-9-11 11:32:09 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   obzorqi تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-9-12 11:46  

       ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم ھۆرمەتلىك ئابدۇلقۇددۇس ئەپەندى . ياخشى تۇردىڭىزمۇ ؟ اللە تېنىڭىزگە سالامەتلىك ، تۇرمۇشىڭىزغا بەخت ، ئىشلىرىڭىزغا ئۇتۇقلار ئاتا قىلغاي . ئامىن . اللەقا شۈكرى . مەنمۇ سالامەت .
       دېگىنىڭىزدەك  1986-يىلىدىن ئىلگىرىكى ئىملا بويىچە  : « چاتىغىم ، قىزىغى ، ئەللىگى ، ئۆتۈگۈم ، يىرىگى ، غەزىۋىم مەنسىۋىڭ ، باققا ، تاققا ، ياققا » - دەپ ، مۇشنداق يازغاندا ، تىلغا يېقىشلىقى ئايان بولغاچقا ،  يېڭى ئىملا قائىدىسىدىمۇ مۇشۇنداق تەلەپپۇز قىلىش بېكىتىلگەن . بىراق يوقۇرقى سۆزلەرنى قوشۇمچىلاردىن ئايرپ قارىغىنىمىزدا ، سۆزلەرنىڭ ئاخىرىدىكى تاۋۇشلارنىڭ ئۆزگىرىشى بىلەن ، شۇ سۆزلەرنىڭ بىر قىسمىنىڭ بۇزۇلۇپ كېتىدىغانلىقىنى ، يەنە بىر قىسمىنىڭ مەنەلىرىنىڭمۇ ئۆزگىرىپ كېتىدىغانلىقىنى كۆرەلەيمىز . مەسىلەن :

       يېزىلىشى ھەم تەلەپپۇزى                  ئەسلى سۆز ئۆزگۈرۈپ كەتكەن                   قوشۇمچە

                    چاتىغىم                         چاتاغ                                               ئىم
                     قىزىغى                          قىزىغ                                                ئى
                     ئەللىگى                         ئەللىگ                                               ى
                     ئۆتۈگۈم                        ئۆتۈگ                                                ئۈم  
                     يىرىگى                          يىرىگ                                                ئى
                     غەزىۋىم                         غەزەۋ                                                ئىم
                     مەنسىۋىڭ                       مەنسەۋ                                             ئىڭ
                     باققا                             باق                                                  قا
                     تاققا                             تاق                                                  قا
                     ياققا                             ياق                                                  قا        

       دېمەك يوقۇرقى مىسالدا كۆرسىتىلگەن 1 - قاتاردىكى سۆزلەر كونا ئىملا قائىدىسى بويىچە يېزىلغان بولۇپ ، بۇ سۆزلەرنى قوشۇمچىلاردىن ئايرىپ 2 - قاتاردىكى سۆزلەرگە قارايدىغان بولساق ، بۇ سۆزلەر ئۆزگىرىپ ، ئوقۇشقا قىيىن ھەم قولايسىز بولۇپ قالغان ھەم بىر قىسمىنىڭ مەنىلىرى ئۆزگۈرۈپ كەتكەن ( يەنى باغ - دېگەن سۆز « باق » بولۇپ ، تاغ - دېگەن سۆز « تاق » بولۇپ ، ياغ - دېگەن سۆز « ياق » بولۇپ ، مەنىلىرى پۈتۈنلەي ئۆزگىرىپ كەتكەن ) .
       ئەگەر يوقۇرىدىكى سۆزلەرنى يېڭى ئىملا قائىدىسى بويىچە يازساق بۇنداق زور ئۆزگىرىش بولمايدۇ . قوشۇمچىلارنى ئايرىۋەتسىمۇ ، بۇ سۆزلەرنىڭ ئەينەنلىكى ساقلاپ قېلىنىدۇ . مەزمۇنىمۇ ئەينەن ھەم توغرا ئىپادىلىنىدۇ . مەسىلەن :

              يېزىلىشى                 ئەسلى سۆز ئۆگەرمىگەن                   قوشۇمچە

             چاتىقىم                   چاتاق                                        ئىم      
             قىزىقى                     قىزق                                         ئى
             ئەللىكى                   ئەللىك                                       ئى
             ئۆتۈكۈم                   ئۆتۈك                                        ئۈم  
             يىرىكى                    يىرىك                                         ئى
             غەزىپىم                   غەزەپ                                         ئىم
             مەنسىپىڭ                 مەنسەپ                                      ئىڭ
              باغقا                      باغ                                            قا
              تاغقا                     تاغ                                            قا
              ياغقا                      ياغ                                            قا   

        يوقۇرىدىكىلەر پەقەت مېنىڭ شەخسى كۆزقارىشىم .  تىلشۇناس ئالىملىرىمىزنىڭ يېڭى ئىملا قائىدىسىنى يولغا قويۇشتىكى ئاساسلىرىنى بۇيەردە تېخى تىلغا ئالمىدىم . دېمەك مەن يېڭى ئىملا قائىدىسىنى توغرا ھەم مۇكەممەل بولغان - دەپ قارىدىم .         

       ئاللاھقا ئامانەت .

0

تېما

0

دوست

13

جۇغلانما

يىڭى ئەزا

ئۆسۈش   4.33%

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  42246
يازما سانى: 1
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى: 0
تۆھپە : 4
توردىكى ۋاقتى: 0
سائەت
ئاخىرقى: 2015-9-11
يوللىغان ۋاقتى 2015-9-11 12:42:15 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
ياخشىى

2

تېما

49

دوست

9497

جۇغلانما

تۆھپىكار ئەزا

ئۆسۈش   89.94%

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  3167
يازما سانى: 568
نادىر تېمىسى: 1
مۇنبەر پۇلى: 31
تۆھپە : 2969
توردىكى ۋاقتى: 677
سائەت
ئاخىرقى: 2016-8-1
يوللىغان ۋاقتى 2015-9-12 05:39:41 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
بۇ يازمىنى ئاخىرىدا   abdulquddus تەھرىرلىگەن. ۋاقتى  2015-9-12 15:18  

obzorqi يوللىغان ۋاقتى  2015-9-11 11:32
        ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم ھۆرمەتلىك ئابدۇلقۇددۇس ئەپەند ...
       ۋا ئەلەيكۇم ئەسسالام ھۆرمەتلىك ئوبزورچى ئەپەندىم!               
       قىممەتلىك سالامىڭىز ۋە ئىنكاسىڭىز ئۈچۈن كۆپ رەھمەت.         
       جەنابىي اللە سىزنىڭمۇ تېنىڭىزگە سالامەتلىك ، تۇرمۇشىڭىزغا بەخت ، ئىشلىرىڭىزغا ئۇتۇقلار ئاتا قىلغاي . ئامىن . اللەقا شۈكرى . مەنمۇ سالامەت ئوبدان تۇرىۋاتىمەن.
     بىز سۆزلەم قۇرۇلمىسىنى تەھلىل قىلغاندا، نوقۇل بىرلا نوقتىنى ئاساس قىلساق توغرا بولمايدۇ. ئەمما ، سىز بۇ جەھەتتە ئىلگىرلىمەي تۇرىۋاتىسىز.
       مېنىڭچە:   
       1) تۈپ سۆز بىلەن ئۇنىڭ تۈرلەنگەن قىسمىنى كونكرىتنىرەك تەھلىل قىلىشىمىز، قارا-قويۇق بىرلا نوقتىدىن قاراپ تەھلىل قىلماسلىغىمىز كېرەك. چۈنكى تۈپ سۆزنىڭ قۇرۇلمىسى بىلەن تۈرلەنگەن قىسمىنىڭ ئۆزىگە خاس مەنا ئىپادىلەش ئالاھىدىلىگى بار. ئەگەر بۇنىڭغا دىققەت قىلماي، تۈپ سۆزنىڭ تۈرلەنگەن قىسمىنى تۈپ سۆز ھالىتىگە يېقىنلاشتۇرىمىز، دېسەك، ئۇ ھالدا قىرانلىق دەۋرىگە يەتكەن ئادەمدە بالىلىق دەۋرىدىكى ئالاھىدىلىگىمۇ بولىشى كېرەك ئىدى، دېگەندەك خاتا چۈشەنچە پەيدا قىلىپ قويىمىز. رۇشەنكى، بۇ مەنتىقىلىق خۇلاسسە بولماي قالىدۇ. چۈنكى ئادەمنىڭ قىرانلىق دەۋرىدە بالىلىق دەرىدىكى مىجەز بولمايدۇ،- دە(؟)
      شۇنىڭ ئۈچۈن پارچىلاپ كۆرۈپ چىققان نەتىجىدىن ئورۇنسىز چۆچۈپ كەتمەي، تاۋۇشلارنىڭ تىل – تەلەپپۇز جەھەتتىكى قولاي بولغان ماسلىشىش قانۇنىيىتىگە ھۆرمەت قىلىشىمىز كېرەككى، بىھۆدە ھالدا تەلەپپۇز قىيىنچىلىغى سادىر قىلىپ قويماسلىغىمىز كېرەك.
      قاراڭ:
       (1) ئالدىنقى ئىنكاسىمدا دەپ ئۆتكىنىمدىكىدەك، تۈرك تىلىدىكى :
  b -  p ,  c  -  ç , d  -  t,   g  -  k,  z  -  s   لار  بەلگىلىك ئورۇندا ئەشۇ خىل تەركىپدىشى  بۇيىچە بىر - بىرىگە ئۆزگىرىپ تۈرلىنىش بىلەن بەلگىلىك يېڭى مەنالارنى ئىپادىلەيدۇ.
        (2) مۇنداق ئەھۋال رۇس تىلىدىمۇ بار. مەسىلەن:

شۇ نىڭ ئۈچۈن تۈۋەندىكى ئەھۋالدا:

             تۈپ                      ھازىرقى قائىدە            ئەسلىدىكى قائىدە   
         سۆزلەملەر                بۇيىچە تۈرلىنىشى          بۇيىچە تۈرلىنىشى

         چاتاق                     چاتىقىم                             چاتىغىم
          قىزىق                      قىزىقى                              قىزىغى
         ئەللىك                    ئەللىكى                            ئەللىگى
         ئۆتۈك                       ئۆتۈكۈم                           ئۆتۈگۈم  
         يىرىك                       يىرىكى                           يىرىگى
         غەزەپ                      غەزىپىم                            غەزىۋىم
         مەنسەپ                   مەنسىپىڭ                        مەنسىۋىڭ

تۈپ سۆزلەرنىڭ ئەسلىدىكى قائىدە بۇيىچە تۈرلىنىشى ئېقىلغا مۇۋاپىق بولۇپ، تۈۋەندىكىدەك ئەۋزەللىكلەرگە ئىگە:
       1 )  تىل قانۇنىيىتىگە ئۇيغۇن؛
       2 ) تەلەپپۇز قىلىشقا ئاسان؛
       3 ) ئاڭلىنىشقا يېقىملىق؛
       4 ) ئىملا قائىدىسى ئىلمىي ھالدا ئىزچىللىغىنى ساقلاپ قېلىش بىلەن زامانداشلىرىمىز ۋە كەلگۈسى ئەۋلاتلىرىمىزنىڭ ئەجداتلىرىنىڭ كىتاپ ماتېرياللىرىنى خاتاسىز ئوقۇپ چۈشىنەلىشىگە پايدىلىق؛
        5)  تىل–يېزىغىمىزنىڭ يۇمشاق-يېپىشقاقلىغىنى ھەقىقىي گەۋدىلەندۈرۈشكە پايدىلىق؛
        6)  ئۇيغۇر تىل - يېزىغىنىڭ ئىپادىلەش كۈچىنىڭ يۈكسەكلىگىنى نامايان قىلىشقا پايدىلىق؛
       7)  بۇنىڭ بىلەن  سۆيۈملۈك ئانا تىل يېزىغىمىزغا چاپلانغان «تىلنى توغرا ئىپادىلەپ بىرەلمەيدۇ» ، «جەمىيەت تەرەققىياتىنىڭ ئىھتىياجىغا ماسلىشالمايدۇ»، «مىللەتلەر ئىتىپاقىنىڭ ئىھتىياجىغا ماسلىشالمايدۇ» دېگەن لەنىتى تۆھمەت – ھاقارەتلەرنى ئىلمىي يۇسۇندا يوق قىلىشقا پايدىلىق.
         مۇشۇنداق بولغان ئىكەن، يانىلا ھازىرقى ئىملا قائىدىسىنى قوبۇل قىلىشتا چىڭ تۇرىۋىرەمدۇق؟
        خەير، بۇ دېگەنلىرىمنى ئوبدانراق ئويلىنىپ كۆرەرسىز.

        ئاللاھقا ئامانەت .

uyghuray

ئالمىدەك يۈرەكت

5

تېما

13

دوست

2 تۈمەن

جۇغلانما

پاكلىق ئەلچىسى

ئۆسۈش   40.31%

ئەزا ئۇچۇرى
تىزىم نۇمۇرى:  9801
يازما سانى: 1996
نادىر تېمىسى: 0
مۇنبەر پۇلى: 2261
تۆھپە : 6401
توردىكى ۋاقتى: 1677
سائەت
ئاخىرقى: 2016-8-4
يوللىغان ۋاقتى 2015-10-25 12:39:34 |ھەممە قەۋەتنى كۆرۈش
يازمىڭىزغا تەشەككۇر.سىزنىڭ روھىڭىزدىن ئۆگىنىشكە ئەرزىيدۇ.
كىرگەندىن كېيىن ئىنكاس يازالايسىز كىرىش | دەرھال تىزىملىتىش

Powered by Discuz! X2.5(NurQut Team)

( 新ICP备06003611号-1 )