-
Babam ve Ben - [تۈرك ئەدەبىياتى]2012-02-08
Babam ve Ben
• 4 yaş: Babam her şeyi bilir.
• 5 yaş: Babam çok şeyi biliyor.
• 6 yaş: Benim babam, senin babandan daha çok şey biliyor.
• 8 yaş: Babam her şeyi bilmiyor olabilir.
• 10 yaş: Babamın gençliğinde her şey çok farklıymış.
• 12 yaş: Aslında, babam bu konuda hiçbir şey bilmiyor. Çocukluğunu anımsayamayacak kadar yaşlı.
• 14 yaş: Babama kulak asma, o artık çağ dışı kaldı.
• 21 yaş: Babam mı? Aman Tanrım! o hiçbir işe yaramaz
• 25 yaş: Babam bu konuda az da olsa bir şeyler biliyor. Ama o yaştaki insanın bu konuda bir şeyler bilmesi normal zaten.
• 30 yaş: Bu konuda babamın fikrini alsak iyi olur. O kadar deneyimli ki 。35 yaş: Babama sormadan hiçbir şey yapmasam iyi olacak.
• 40 yaş: Acaba babam bu konunun nasıl üstesinden gelirdi? Ne kadar akıllı ve deneyimli bir insandı.
• 50 yaş: Babamın yanımda olması ve bu konu hakkında fikir vermesini ne kadar çok isterdim. Onun ne kadar akıllı olduğunu hiç taktir etmemişim. Ondan çok şey öğrenebilirdim.4 ياش: دادام ھەممە ئىشنى بىلىدۇ.
5ياش: دادام جىق ئىشلارنى بىلىدۇ.
6 ياش: مېنىڭ دادام سېنىڭ داداڭدىن كۆپ ئىشلارنى بىلىدۇ.
8 ياش: دادام ھەممە ئىشلارنى بىلمەسلىكى مۇمكىن.
10 ياش: دادامنىڭ ياش ۋاقتىدا ھەممە نەرسە باشقىچىكەنتۇق.
12 ياش: ئەسلىدە دادام بۇ توغرىسىدا ھىچنىمە بىلمەيدۇ، بالىلىقىنى ئەسلىيەلمىگۈدەك دەرىجىدە ياشاندى.
14 ياش: دادامنىڭ گەپلىرىگە قۇلاق سالما، ئۇ كونا زامانلاردا قالدى.
21 ياش: دادامما؟ توۋا خۇدايىم! ئۇ ھېچقانداق ئىشقا يارىمايدۇ.
25 ياش: دادام بۇ توغرىسىدا ئاز بولسىمۇ بىر نەرسىلەرنى بىلىدۇ، ئەمما بۇ ياشتىكى ئادەمنىڭ بۇنچىلىك نەرسىنى بىلىشى نورمال.
30 ياش: بۇ ئىش توغرىسىدا دادامنىڭ پىكرىنى ئالساق ياخشى بولىدۇ. ئۇ بەك تەجرىبىلىك.
35 ياش: دادامدىن سورىماي تۇرۇپ ھېچقانداق ئىش قىلمىسام ياخشى بولغىدەك.
40 ياش: ئەجىبا دادام بۇ ئىشنى قانچىلىك ياخشى بىجىرەتتى ھە؟ نىمىدېگەن ئەقىللىق ۋە تەجرىبىلىك ئادەمتى.
50 ياش: دادامنىڭ يېنىمدا بولىشىنى ۋە بۇ ئىش توغرىسىدا پىكىر بېرىشىنى شۇنچىلىك ئۈمىد قىلاتتىم. ئۇنىڭ بۇنچىلىك ئەقىللىق ئىكەنلىكىنى ھېچ بايقىماپتىكەنمەن، بولمىسا ئۇنىڭدىن نۇرغۇن نەرسىلەرنى ئۆگىنىۋالىدىكەنمەن.
60 ياش: دادام ھايات بولغان بولسا ئىدى، بىر سورىغان بولسام..........
تەرجىمان : مېھرىگۇل (ھىلالئاي )