رۇسچە



«تەگمىش تىنلىغلارىغ سۆزلەمىش كەرگەك، ئانى يەمە كۆپ سۈزۈك كۆڭۈلىن ئەشىدىڭلەر» (ئۇچرىغان جانلىقلار ھەققىدە سۆزلەش كېرەك، سىلەر بۇنى ناھايىتى سۈزۈك كۆڭلۈڭلار بىلەن ئاڭلاڭلار) ___ «ئالتۇن يارۇق» تىن ئېلىندى.


«قازاقچە-رۇسچە–رۇسچە-قازاقچە لۇغەت» ناملىق بۇ ئەسەر قازاقىستاننىڭ ئالمۇتا شەھرىدىكى «ئارۇنا» نەشرىياتى تەرىپىدىن 2002-يىلى نەشر قىلىنغان. كىتابنىڭ تۈزگۈچىلىرى بايان ئىسماغۇلوۋا، ئەلىۋىرا ئېرېجېنوۋا، گۈلباخىرا ئەبدىجاپپاروۋا  قاتارلىقلار. كىتاب 30000 سۆزلۈكنى ئۆز ئىچىگە ئالغان قوش يۆنۈلۈشلۈك لۇغەت بولۇپ، ھەم رۇسچە-قازاقچە لۇغەت، ھەم قازاقچە-رۇسچە لۇغەت ھېسابلىنىدۇ، . بۇ لۇغەت قازاقچە ئاساسىدا رۇسچە ئۆگنگۈچىلەر ۋە رۇسچە ئاساسىدا قازاقچە ئۆگەنگۈچىلەرگە پايدىلىنىش قورالى بولالايدۇ.
«قازاقچە-رۇسچە-قازاقچە لۇغەت»

«قەدىمكى تۈرك تىلى لۇغىتى» (древнетюркский словарь) ناملىق بۇ كىتاب نادېليايېۋ، ناسېلوۋ، تېنىشېۋ، شېرباك قاتارلىقلارنىڭ تەھرىرلىكىدە تۈزۈلۈپ، 1969-يىلى لېنىنگرادتىكى ناۋكا نەشرىياتى تەرىپىدىن نەشر قىلىنغان.  قەدىمكى ئۇيغۇر تىلى لېكسىكولوگىيىسى توغرىسىدا يېزىلغان مۇھىم كىتابلارنىڭ بىرىدۇر.
 «قەدىمكى تۈرك تىلى لۇغىتى» 

ئالتۇن يارۇق تورىدىكى ئەسەرلەرنىڭ تۈرلىرى